All archives    Admin

06月≪ 2009年07月 ≫08月

12345678910111213141516171819202122232425262728293031

2009'01.07 (Wed)

反省



見れば見るほど日本語訳にミスがあるのぜorz


どう考えても「fire works」は弾幕だ。。。

そして「spot」は目ですよね。

文花帖でフランが言ってますよね。

いや忘れてたワケじゃないんだ。。。

そして求聞史記をあれだけ読んだのに。。。


「Grip&Break down」はあえて「キュっとしてドカーン!」とは訳しませんでした。

ただなんとなく。


全体的に大人っぽく訳しすぎた感がある。

フランなんだからもっと子供っぽくでも良かったが、

NaNaさんの声が大人っぽいのでそっちのが合うかと。


てかNo life queenだってレミリアなのに大人っぽいもんね。日本語訳。

Fantasia of love とかは別として。




そんなワケで今度は絶対スキマツアーに入らない曲を訳して見た。



男声なら石鹸屋でもない限りまず入らんだろう。





最後に自画自賛TIME.


何にもせずに「ここ間違ってる」とか言う人いるが、

そーゆー人に対して最もポピュラーな名言がある、



「 お ま え が や っ て み ろ 」


俺はちゃんと自分で動画作ったり頭使って訳したりしてんだから。

モンハンの武器動画でもそれはしみじみ感じたな。

うん、自立行動派で良かった。


自分が何もせず文句だけ言うのはダメですよ。
22:41  |  未分類  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

Comment

コメントを投稿する


 管理者だけに表示  (非公開コメント投稿可能)

▲PageTop

Trackback

この記事のトラックバックURL

→http://aikensan.blog67.fc2.com/tb.php/617-11879353
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事へのトラックバック

▲PageTop

 | BLOGTOP |